Кое е по-добро между електронен речник и сканираща писалка за превод?
Историята на електронните речници може да бъде проследена назад до 1989 г. Електронният речник започна да се появява в Китай през 1989 г. През декември 2001 г. Китай официално се присъедини към СТО и стана неин 143-ти член, последвано от мания по чужди езици... Но истинската пожарът започна през 2002 г. с бързото развитие на Азия, Китай се превърна в една от най-големите икономически сили в света. С постепенния растеж на световната търговия в Китай езиковата комуникация е от съществено значение, което доведе до популярността на електронните речници.
Електронният речник е крайният продукт на развитието на една епоха и неговото развитие е неизбежно. Сканиращата писалка за превод трябва само да плъзне материала за четене, за да преведе автоматично, и има функция за произношение, която е много по-удобна от електронния речник, точно като разликата между електронния речник и хартиения речник.
Сканирането на химикалки за превод може да е сравнително непознато за всички. Сканиращите писалки за превод използват технология за сканиране, за да сканират отпечатани шрифтове в писалката и да ги разпознават чрез OCR вътре и да реализират функцията за превод чрез вградения вътре софтуер за превод. (В днешно време сканиращата писалка е не само проста функция за превод, но също така добавя функции като извадки и записване.) С развитието на технологията за разпознаване на OCR текст, въвеждането на сканиране стана популярно и скоростта на превод на сканиращата писалка е далеч далеч. Повече от традиционната клавиатура, някои компании са направили проучване и за хора с недостатъчно думи търсенето на дума в хартиен речник представлява около 70 процента от времето за четене, търсенето на дума в електронния речник представлява 50 процента от времето за четене, а сканирането на писалка за превод отнема само няколко минути. Готово за секунди. Следователно може да се предвиди, че в бъдеще ще има все повече потребители на сканиращи писалки за превод.

